網路大嘴巴 恭喜 Wenli & Miffy 完成結婚登記
這是 尷尬界 的大事,頭兒 Wenli 結婚了!
「廢業青年日記: 奇異而美麗的48小時,以及爾後的一輩子」
恭喜 Wenli 大大與 Miffy 永浴愛河,尷尬且低調的為兩位祝福。
--在景氣低迷與公司鬥爭的環境中,有了讓這部落格荒廢的藉口,猶如靈魂進入 深切治療室 / 加護病房 一樣,偶而枯槁的軀體抽動一下表示還一息尚存。--
英九看書展 -- 2009 Taipei International Book Exhibition
2009/02/04
出版界一年一度的大拜拜又開始了。

我國總統馬英九成為開幕貴賓。

瞧他那帥勁,身旁的女性同胞興奮的腳趾頭都捲起來了。
但是那時有股衝動想跟他說:「總統大人,我很想換工作,你可以幫忙嗎?」
不過他旁邊的安全隨扈太多太強大,因此只能遠遠望著他默默的無語問蒼天阿...
...
應當很無力的事卻要強迫自己裝的很高興...
星期五到星期天還要站到晚上十點咧!!!

我國總統馬英九成為開幕貴賓。

瞧他那帥勁,身旁的女性同胞興奮的腳趾頭都捲起來了。
但是那時有股衝動想跟他說:「總統大人,我很想換工作,你可以幫忙嗎?」
不過他旁邊的安全隨扈太多太強大,因此只能遠遠望著他默默的無語問蒼天阿...
...
應當很無力的事卻要強迫自己裝的很高興...
星期五到星期天還要站到晚上十點咧!!!
墨水心 ( Inkheart ) 之閱讀、朗誦與觀影
2009/02/03
墨水心 Inkheart 之閱讀、朗誦與觀影
成英姝 寫的「表述與真實的極致──無所謂虛構之存在」 利用「墨水心」( Inkheart )將文本與表象做了蠻好的詮釋。
影響看與不看之間的真實,是在於令人拍案的文字嗎?
誰會承認在賣票櫃台三心二意的下不了決定,又被賣票的美眉翻了許多白眼之後所做出的抉擇?只好認定自己是低調的奇幻Fantasy Fiction電影的支持者所導致。
老實說這部片的賣點除了衝著「哦? Brendan Fraser變瘦了嗎?」這句話之外,只有文字愛好者或者是有閱讀到興起朗誦拍案叫絕的那種人,才會引起觀影的共鳴。
弔詭的是,「墨水心」( Inkheart )所賣弄的主題正是如此。
「墨水心」( Inkheart )以閱讀為媒介的書中書故事,那精彩的部份讓每個人看到情節提及Brothers Grimm「Little Red Riding Hood」(小紅帽) 時,心中的意象會產生的屬於自己的小紅帽,那帽子的形態與顏色,甚至到小紅帽的頭形與髮質都不應相同,更糟的是誰也阻止不了閱讀小紅帽之後有人還會開始剖析故事隱含人獸交與處女情結。
但經過另一媒介如朗誦傳遞訊息,如同Silvertongue用神奇的能力,可以很簡單的就打死閱聽者的想像力,讓文字所創造出的意象被簡化或約化,如同觀影過程當中的獨角獸、飛天猴、牛頭人等刻版形象,很難讓觀影者產生共鳴與認同。
劇中扮演作者看到被召喚到現代時空的 Dustfinger 時,讚嘆道:「這被召喚出來的角色跟我想的是一個樣!!!」
這時的閱聽人是選擇相信還是不相信呢?
如果碰到更龜毛的觀眾,對於劇中美國口音的老爸生養出一個英國腔的女兒,是多麼的讓人煩燥不安,或者不解Capricorn的電影字幕只有「山羊」的中文翻譯。
要撐完106分鐘還真是累阿。
成英姝 寫的「表述與真實的極致──無所謂虛構之存在」 利用「墨水心」( Inkheart )將文本與表象做了蠻好的詮釋。
影響看與不看之間的真實,是在於令人拍案的文字嗎?
誰會承認在賣票櫃台三心二意的下不了決定,又被賣票的美眉翻了許多白眼之後所做出的抉擇?只好認定自己是低調的奇幻Fantasy Fiction電影的支持者所導致。
老實說這部片的賣點除了衝著「哦? Brendan Fraser變瘦了嗎?」這句話之外,只有文字愛好者或者是有閱讀到興起朗誦拍案叫絕的那種人,才會引起觀影的共鳴。
弔詭的是,「墨水心」( Inkheart )所賣弄的主題正是如此。
「墨水心」( Inkheart )以閱讀為媒介的書中書故事,那精彩的部份讓每個人看到情節提及Brothers Grimm「Little Red Riding Hood」(小紅帽) 時,心中的意象會產生的屬於自己的小紅帽,那帽子的形態與顏色,甚至到小紅帽的頭形與髮質都不應相同,更糟的是誰也阻止不了閱讀小紅帽之後有人還會開始剖析故事隱含人獸交與處女情結。
但經過另一媒介如朗誦傳遞訊息,如同Silvertongue用神奇的能力,可以很簡單的就打死閱聽者的想像力,讓文字所創造出的意象被簡化或約化,如同觀影過程當中的獨角獸、飛天猴、牛頭人等刻版形象,很難讓觀影者產生共鳴與認同。
劇中扮演作者看到被召喚到現代時空的 Dustfinger 時,讚嘆道:「這被召喚出來的角色跟我想的是一個樣!!!」
這時的閱聽人是選擇相信還是不相信呢?
如果碰到更龜毛的觀眾,對於劇中美國口音的老爸生養出一個英國腔的女兒,是多麼的讓人煩燥不安,或者不解Capricorn的電影字幕只有「山羊」的中文翻譯。
要撐完106分鐘還真是累阿。
訂閱:
文章 (Atom)








